THE GERMAN FIRST KYU'S NIGHTMARE translation of: Ein Kyu wollte Shodan werden tune: Ein Vogel Wollte Hochzeit Machen text: Jan & Doerte Rueten-Budde, 1987 translation: Francis Roads, 1988 A first kyu would a sho-dan be so to the congress off went he. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. This player never missed a chance fuseki knowledge to advance. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. With Pros some teaching games he played and progress in joseki made. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. At tsume-go he wasn't bad and fighting spirit he sure had. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. The middlem game stood out a mile as where he played with first class style. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. At endplay he was also good and bravely played as sho-dans should. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. At Liar Dice he played a lot and drank some beers when he felt hot. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. The beer next day its toll did take; his play was only half-awake. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. A big moyo he thought was fun but teritory he got none. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. A deep invasion he contrived but not a single stone survived. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. He looked and though "Oh lack-a-day! My partner's played a nakade." Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. At last he missed damezumari, played himself into atari. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala. Now every day he rues his play; the sho-dan dream has passed away. Fiderallala, fiderallala, fiderallalalala.